お知らせ

お知らせ

2016.09.09
実務翻訳のススメに「通訳者の英語(黒子の黒子)」をアップしました
2016.08.26
実務翻訳のススメに「やっかいな英単語」をアップしました
2016.08.19
実務翻訳のススメに「一番最初に関わるのがトライアル」をアップしました
2016.08.05
実務翻訳のススメに「信頼できる翻訳者の有り方」をアップしました
2016.07.29
実務翻訳のススメに「プロの料理人」をアップしました
2016.07.22
実務翻訳のススメに「翻訳のアフターケア」をアップしました
2016.07.15
実務翻訳のススメに「訳者選定のミソ」をアップしました
2016.07.08
実務翻訳のススメに「機械翻訳における校閲事例」をアップしました
2016.07.01
実務翻訳のススメに「翻訳会社における営業のお仕事」をアップしました
2016.06.24
実務翻訳のススメに「DTPオペレータのお仕事」をアップしました
2016.06.17
実務翻訳のススメに「翻訳とツール」をアップしました
2016.06.10
実務翻訳のススメに「プロジェクト・マネージャーのお仕事」をアップしました
2016.06.03
実務翻訳のススメに「校閲のお仕事」をアップしました
2016.05.27
実務翻訳のススメに「コーディネーターのお仕事」をアップしました
2016.04.25
実務翻訳のススメに「Q&A(日➡英)about と approximately他」をアップしました
2015.12.11
実務翻訳のススメに「Q&A(日➡英)use, use with, use inの使い分け」をアップしました
2015.10.26
実務翻訳のススメに「Q&A(英➡日)「continuous」の訳について」をアップしました
2015.09.03
実務翻訳のススメに「Q&A (英➡日)学習方法について」をアップしました
2015.07.23
実務翻訳のススメに「校閲者の嘆きpart4「和訳の読みやすさ」」をアップしました
2015.03.16
実務翻訳のススメに「Q&A(英➡日)in which について」をアップしました

資料請求・お問い合わせ・お申し込み

0120-441-172
受付時間 平日9:30~18:00

関連サイト