環境・自然科学

環境・自然科学

環境・自然科学

国際協力・行政、社会福祉・教育、ニュース・スポーツなど、
一般的かつ学際的内容の翻訳に必要となる守備範囲の広い翻訳力を修得します。

PM2.5や環境ホルモンなど人体に被害をもたらす問題、確実に進行するごみ処理問題、原子力利用をはじめとするエネルギー問題など、世界全体が抱えている課題は跡を断ちません。それを踏まえて企業は、ISOなどの国際規格の取得に努め、ゼロエミッションを目指すなど、環境への配慮をアピールするようになりました。もはやこうした問題は、国境を超え、官民一体となって取り組むべき最重要課題となりました。本コースでは、環境・自然科学分野で頻出する報告書、論文、ニュース記事、プレゼン資料などの文書を題材に、正確かつ読みやすさを重視した翻訳力を養います。

Step1は、テーマA、テーマB、テーマCの3つのテーマのテキストで構成されています。テーマごとに課題を通して専門用語・背景知識を学ぶと同時に、分野特有の表現・思考法を養います。Step2では、長文の翻訳演習を通して、プロ翻訳者としての実践的な翻訳力を身につけていきます。

環境・自然科学 3つのテーマ

テーマ
A

環境科学、環境保全

報告書、論文、報道資料、技術マニュアルなど

テーマ
B

エネルギー

プレゼン資料、報告書、テキスト、研究資料など

テーマ
C

廃棄物処理、都市計画、土木

報告書、論文、ニュース記事、プレゼン資料など

STEP1 (実践)

専門分野別に、その分野に特化した翻訳テクニックやコツを学びます。添削指導は分野に精通した日本人、ネイティブ講師が実践的な指導を行います。

受講レベル
TOEIC 600~ ※あくまでも目安です。
受講期間
5ヶ月 (受講延長制度あり)
添削課題
6題(日→英または英→日)
質問
6回
受講料
45,000円(税抜)
教材
テキスト(バインダー形式)1冊 (英日104ページ/日英101ページ)、英語表現辞典1冊

講座内容サンプル

STEP2 (プロ)

専門分野別に、その分野に特化した翻訳テクニックやコツを学びます。添削指導は分野に精通した日本人、ネイティブ講師が実践的な指導を行います。

受講レベル
TOEIC 600~ ※あくまでも目安です。
受講期間
8ヶ月 (受講延長制度あり)
添削課題
10題(日→英または英→日)
質問
6回
受講料
58,000円(税抜)
教材
テキスト(バインダー形式)1冊 (英日45ページ/日英46ページ)、英語表現辞典1冊

講座内容サンプル

こんな人におすすめ

  • 環境・自然科学分野の翻訳者を目指す方
  • 環境・自然科学における問題や取り組みにご興味のある方
  • 正確かつ読みやすい柔軟な翻訳力を身につけたい方

修了生の声

修了生の声

翻訳者登録につながるという良い緊張感とモチベーションで取り組めました

通学講座、通信講座/環境・自然科学コース修了 T.M.さん

MRI語学教育センターを選んだ理由は、翻訳者登録制度と通学講座があることです。課題をただこなすだけではなく、翻訳者登録につながるという良い緊張感とモチベーションを保って取り組むことができました。通学講座では疑問をわかるまでその場で質問でき、先生の表情や声の調子から、日英共にその語が持つニュアンスを感じ取ることができました。他の受講生の訳文を見て考え方を聞けたことで、自分の固定観念や先入観に気付かされ、表現の幅が広がり、とても貴重な経験になりました。翻訳者として活動する今でもテキストに書き込んだメモは役立っています。

資料請求・お問い合わせ・お申し込み

0120-441-172
受付時間 平日9:30~18:00

関連サイト