お知らせ【重要】Step2講座のリニューアルにつきまして
さまざまな場面で、AI翻訳 や機械翻訳(MT)の活用が進むなか、翻訳者の仕事は、原文をゼロから翻訳して訳文を完成させることから、AI翻訳やMT翻訳を活用して最終成果物(翻訳)に仕上げる役割へと変化しています。
こうした変化を踏まえ、Step2講座では翻訳支援ツール(CAT)であるPhrase TMSに機械翻訳を連結し、CAT+MTを使った実務に近い学習環境を提供することにいたしました。
使用する機械翻訳エンジンは、当社が実案件で採用している専門分野別モデルです。
本リニューアルにより、受講生はCAT対応力やMTPE(機械翻訳のブラッシュアップ)技術など、現在の翻訳現場で求められる実践スキルが習得可能です。
あわせて、これまで印刷・バインダー形式で配布していたStep2講座のテキストはオンライン化し、印刷教材は廃止いたします。
主なリニューアルポイント:
- Step2の全課題にCAT(Phrase TMS)+機械翻訳を導入
すべての課題で、Phrase TMS上で機械翻訳を参照しながら翻訳を完成させる、実務に近い学習方式を導入します。課題翻訳を通して、MTやAIの翻訳が適切かを評価するスキルも強化します。 - 専門分野別の機械翻訳エンジンを使用
講座では実案件で使用している専門分野別機械翻訳エンジンを採用し、精度を体感しながら実践力を養います。 - テキストをオンライン化
PC上で全ての作業が完結する実案件に即した翻訳スタイルを想定し、紙のテキストを廃止し、オンライン形式でテキストを配布します。(ダウンロードしてオフラインでの閲覧も可能です。)
■リニューアル日:2026年4月15日(水)
- 副教材『ネイティブが教える英語表現辞典』は郵送にて配布します。また、基礎から学ぶ実務翻訳講座およびStep1講座のテキストは、引き続き紙のテキストを配布します。
- 現Step2受講生および4月14日(火)までにStep2にお申し込みいただく方も、ご希望に応じてCAT+MT環境にて受講が可能です。対象者には別途ご案内いたします。
資料請求・お問い合わせ・お申し込み
0120-441-172
受付時間 平日9:30~18:00
講座紹介
MRI語学教育センターではさまざまな翻訳講座を展開しています。
必要な知識を集中して学んでいただくことができ、最短距離で目標達成へ導きます。





















