スキルアップ2018/12/14Q&A(日➡英)同じ単語の繰り返しが望ましい分野とは? 今回のコラムでは、受講生からいただいたご質問と、講師からの回答をご紹介します。 和文英訳の訳文では、一般的に同じ単語やフレーズの繰り返しは避けるべきだと思いますが、コンピュータに関するマニュアル等、文書の種類や分野によっては、異なる単語・フレーズを使用すると、誤解が生じる場合があると思います。どのような文書・分野において、繰り返しが望ましいのでしょうか。 一覧に戻る 資料請求・お問い合わせ・お申し込み 0120-441-172受付時間 平日9:30~18:00 資料請求・お問い合わせ 受講お申し込み 講座紹介 MRI語学教育センターでは様々な教育講座を行っています。必要な知識を集中して学んでいただくことが出来、最短距離で目標達成へ導きます。 通学講座紹介 通信講座紹介 専門講座紹介 映像講座紹介 翻訳会社の翻訳学校メリット 悩んだらまずこちら 各講座詳細 基礎から学ぶ実務翻訳講座 Step1 (実践)・Step2 (プロ) IT・コンピュータ 先端テクノロジー 契約・法務 ビジネス・経済 社会・文化 環境・自然科学 工業技術 医学・薬学 英文e-mail速効ゼミ パックコース 実務翻訳オンライン基礎講座(英→日) ポストエディット講座(IT・コンピューター) オプション映像教材 PICKUP