よくあるご質問

お客様からよくお問い合わせいただく質問と、その回答を紹介いたします。

見積もりは無料ですか?
お見積もりは無料です。お気軽に見積もりをご依頼ください。
翻訳の依頼方法(手順?)は?
ご依頼から納品までの流れ」 をご覧ください。
紙の原稿しかないが、翻訳は可能?
紙の原稿からの翻訳も可能です。
図表が含まれる場合には、別途、編集を要しますが、原文と同様のレイアウトで訳文を納品することもできます。
機密情報の管理は?
当社の登録翻訳者全員と機密保持契約を結んでおります。
ファイルをやり取りする際には、パスワード保護を義務付けています。
また、アクセス権限をを限定したサーバーにファイルを保存するため、ファイルが外部に漏洩する心配はありません。
品質が心配。品質の高い翻訳会社の見極め方は?
当社の翻訳は納品までに3工程ございます。
当社の厳しい試験に合格した登録翻訳者が翻訳したあとに、ご要望に応じてネイティブチェックを入れ、さらにその言語や分野に通じた校閲者が校閲をおこない、誤訳や訳抜けの払拭、用語の統一等をおこないます。
このような徹底した工程を経ることで、品質向上に努めております。
初めて依頼する翻訳会社は、品質が心配。事前に品質を確かめられる方法は?
ご相談の内容によっては無料でのトライアルもお受けしております。トライアルで当社の品質の高さを十分に実感していただいたうえで、安心して翻訳をご用命ください。(無料トライアル可能分量:英文で200ワード前後、和文で400文字前後。)
指定の用語集を渡すので、訳に反映してもらうことは可能ですか?
当社では、必要に応じてお客様ごとに用語集やスタイルガイドを作成したうえで翻訳の内容を整えております。初めてご発注いただく際にも、ご用意いただいた用語集にそって、ご要望の内容に仕上げることが可能です。